martes, 22 de mayo de 2018

Son dakika Últimas noticias Breaking news

Leo a diario la prensa turca en internet. Me gusta estar informada y más en estos tiempos tan convulsos. 

Otra cosa no habrá pero diarios hay a manta sin contar los que ya no circulan...al menos por ahora...vendrán tiempos mejores D.m. 

Pero me resulta imposible, todos están en turco salvo alguna excepción. Ya saben que ni hablo ni entiendo turco. Hürriyet tiene edición en inglés pero resumida muy resumida y además no me gusta excesivamente. Daily Sabah tiene una edición más completa pero no termina de ser santo de mi devoción. Yeni Safak, tampoco me gusta mucho la verdad. 

Por hacer un resumen el que más me gusta, entre otros, es Cumhuriyet (que además es el más antiguo) pero no tiene versión en inglés y ahí empiezan mis problemas. Mi dispositivo tiene un traductor automático del turco al español pero sus traducciones no sé si me hacen reír o llorar. Pondré algún ejemplo: 

En turco: Erdogan'in seçimi kaybetmesi artik mümküm.  Traducción: Para perder, Erdogan es ahora posibles. 

En turco: O isimlerin üzerini neden çizdigini acikladi. Traducción: Explicó que dibujar sobre los nombres de por qué. 

En turco: Ister bu yaz oturmaya basla ister lansman avantajini yakala. Traducción: Ya sea que comience este verano viviendo ventaja de lanzamiento captura. 

Y así hasta el infinito... 

Señores de Google, por favor, ustedes que todo lo saben y todo lo tienen hagan el pequeño esfuerzo de que su traductor del turco al español no sea ínfimo sino que sea al menos tan malo como del inglés al español y así podré enterarme de algo, tampoco es pedir mucho digo yo.  Serhat entiende todo pero no me traduce nada, dice que soy una pesada con la prensa ¡qué exagerado! ¡no será para tanto!

Y ahora  ¡a leer la prensa que ya es tarde y a no enterarme de nada! 

Gazete Mansetleri....Puños de periódico ¡Adivinen!

Esto es puro masoquismo y desesperación y desde luego ¡amor a Turquía!

PD/ Mi dispositivo no tiene ni i sin punto ni s con cedilla ni g con virgulilla o como se llame ni nada, así que ni en turco debe ser entendible lo que he transcrito.

Visiten Turquía: No se la pierdan












lunes, 21 de mayo de 2018

Comida a la Turca

La comida turca es admirada y degustada por el planeta entero. No puedo ni quiero ser exhaustiva solo escribiré unos breves comentarios y acerca de lo que a mí más me gusta.

Kokoreç, infinitas y exquisitas madejas de tripa de cordero que cortan en pequeños trozos...turistas ¡coman kokoreç!
Çorba, sopa, simplemente sopa, pero gran variedad de sopas, habitualmente con una rodaja de limón que yo echo en mi vaso de agua y no en la sopa.
Künefe, postre a base de queso, pistachos, muy dulce que se sirve caliente es excepcionalmente rico y eso que a mí el dulce mucho no me gusta.
Baklavas mil, todo el mundo las conoce en sus mil variedades.
Kebap, kebap y kebap, me vuelve loca el Urfa kebap pero he llegado a la conclusión de que sabe muy parecido al Adana kebap, al Mardin kebap, etc., el de Adana con agujero en medio, el de Urfa sin agujero, el de no sé dónde parece una croqueta...y más y más kebap...
Börek, exquisito para desayunar.

Lo que me llama la atención es Köfte, que traducen al inglés como meatballs, pero meatballs son ¡albóndigas! y en mi pueblo las albóndigas son redondas como su nombre indica (en inglés). Pues aquí no, o están aplastadas o alargadas o yo qué sé...pero nada de redondas, me tiene un poco perpleja.
Mi amiga Sagrario (excelente cocinera) dice que es imposible que las albóndigas no sean redondas,   pues ya le he dicho: Ven y compruébalo.

La cocina de Gaziantep tiene su punto especial y si además de comer visitan el Museo de los Mosaicos con la gitana de Zeugma como estandarte se quedarán tan impresionados que se les quitarán las ganas de comer...

No olviden que el Ayran es yogur líquido, en mi cabeza no cabe comer con yogur que en mi pueblo no se estila, ellos lo hacen siempre.
Yo bebo agua (su) porque lo del vino se hace complicado.

Todo lo enrollan ¡qué manía! A la que te despistas tienes la comida enrollada.

Lahmacun, es lo que aquí llamaríamos una pizza. El primer día que comí lo hice con cuchillo y tenedor, Serhat me miraba con cara rara...yo no entendía a qué venía su extrañeza hasta que vi cómo él la rellenaba de tomate, pimiento, cebolla y alguna vianda más y la ¡enrollaba! y tal cual se la comía. Las veces siguientes me la rellena y enrolla para mí.

Aún deben de estar muertos de risa en el restaurante de vérmela comer con cuchillo y tenedor.

Alitas de pollo, me encantan, le pregunté a Serhat si podía comérmelas con las manos y me  respondió: Si en Turquía no puedes comer con las manos...

Naranja comida con cuchillo y tenedor, a ver si se entera de una vez de que esta menda sabe hacer, en la mesa, de todo.

Y mil cosas más como el gigantesco tamaño de las alcachofas, sandías, coles...¡todo a lo grande!

Berenjenas...qué más puedo decir.

Y no es comida pero lo que me encanta de los restaurantes son los sobres con toallitas perfumadas para limpiarte las manos que te dan a los postres. No las uso nunca pero me las llevo todas ¡tengo una gran colección!

Mi turco (idioma) avanza a pasos agigantados gracias a la comida. Pura supervivencia y más después de mi experiencia en Gratis.

Y de postre dondurma, dondurma y dondurma...abran el diccionario para saber qué es.


Visiten Turquía: No se la pierdan


viernes, 18 de mayo de 2018

Turquía: Cementerios y aprendizaje

Turquía: Cementerios y aprendizaje


Me gusta visitar cementerios, no por morbo sino para aprender, se aprende mucho de un país y de su gente visitando sus cementerios.

Visitando los cementerios en Turquía se aprende que las diferencias entre ricos y pobres no son significativas, sus tumbas me refiero.
Se aprende que los niños recién nacidos y recién fallecidos son enterrados.
Se aprende que las personas fallecen más jóvenes que en España.
Se aprende que están cuidados, que cuidan a sus muertos.
Se aprende que no hay lápidas pero sí estelas. La tierra cubre los cuerpos.
Se aprende que ponen flores y plantas como hacemos nosotros.
Se aprende austeridad.
Se aprende historia: En las estelas aparecen normalmente en este orden:

1. Nombre de la persona fallecida
2. Ruhuna Fatiha
3. D. Fecha Ö. Fecha

Me explico y deliberadamente no aporto ninguna foto.

1. Es obvio
2. Primera azora del Corán 
3. D. Es la fecha de nacimiento y Ö. la de defunción

Mi sorpresa vino cuando vi en algunas estelas fechas como por ejemplo:
D.1337 Ö. 2000

Por un momento pensé ¡es una errata! No, no puede ser, las erratas solo en los libros...deformación   profesional...me quedé pensativa unos segundos y lo entendí: Fecha de la Hégira 622, la sumé a la fecha de nacimiento y 1959. 
Fecha de nacimiento por el calendario musulmán y fecha de muerte por el calendario cristiano.
Murió joven.


Visiten Turquía: No se la pierdan 







Turquía: Elecciones anticipadas 24 de junio 2018

Turquía: Elecciones anticipadas 24 de junio 2018



No me querría meter en camisa de once varas y nunca mejor dicho pues son 11 los partidos que se presentan a las elecciones Presidenciales y Parlamentarias.

Aunque soy turca (me di yo la nacionalidad hace unos años) el estado turco no lo reconoce (¡ellos se lo pierden y yo también!) total, que no puedo votar en ninguna de las dos y es la primera vez ¡¡¡que se celebran a la vez!!!

Estoy convenciendo a Serhat (mi Protector) para que vote por mí, vamos que vote él lo que querría votar yo. No parece muy dispuesto a hacerme caso. Dice que el voto es personal y secreto ¡vaya bobada!

Estamos en una emergencia y debería hacerme caso.

A él la política no le interesa o eso dice pero yo no me lo creo, lo que no le interesa es hablar conmigo (de política) que hable con su Baba me dice, pues ya hablaré pero le necesito a él para que haga de intérprete y tampoco quiere serlo...en fin...
Seguiré intentándolo a ver si por aburrimiento acepta (votar por mí).
Entiendo que mis votos son más acertados que los suyos. No estaré en el país el día de las elecciones pero sí unos días antes así que le dejaré preparada toda la documentación e instrucciones: como nunca han votado a presidente y generales a la vez seguro que se hace un lío...los hombres usualmente no saben hacer dos cosas a la vez y mi Serhat me temo que es uno de ellos.

Que Dios reparta suerte y que gane el/los que yo quiero.


Visiten Turquía: No se la pierdan


viernes, 4 de mayo de 2018

¿Idioma turco o español?

¿Idioma turco o español?


¿Por qué utilizan tantas palabras en español?
Tejidos Bernardo, Café Costa Bella, lavabo, metro, Turismo Toros, Olé y un sin fin más. Voy por la calle y a veces no sé en qué país estoy.
Estaba dando un paseo cuando veo supermercado ¡Gratis!
Allí que fui, cogí el carro más grande que encontré, lo llené hasta arriba para comer más de un mes y productos de limpieza, todo, todo...
Salí tan contenta y cuál es mi sorpresa cuando un fornido vigilante de seguridad me da el alto en el incomprensible idioma (turco). Yo no entendía nada de nada ni con el universal idioma de gestos. Cuando oí la palabra Polis (esta sí la conozco) entendí que algo no iba bien.
Llamé a Serhat (mi Protector) le conté lo que me estaba pasando en el supermercado, vino corriendo (tardó una hora que para su media no está mal) y casi me mata...¡que Gratis es el nombre del supermercado! ¡que no me entero de nada! ¡que hay que pagar! ¡que no es free free me decía en inglés! ¡que estamos en Turquía y aquí no se regalan las cosas en los supermercados! ¡que lo que estoy haciendo es robar! ¿es que en España os lo regalan? y mucho más...
Jolines, que se expliquen...yo leí Gratis y entendí Gratis...
Pagó la compra y nos fuimos, yo muy confundida y él muy enfadado.
¡Llevamos un mes comiendo "Gratis" y estoy encantada!

No se confundan: aquí muchas veces no es lo que parece...y lo que parece no es...

Visiten Turquía: No se la pierdan

Turquía: Vuelvo a pasearla

Turquía: Vuelvo a pasearla

Durante varios años he paseado por Turquía en sus periódicos, literatura, cine, kebap españoles (¡con p, con p, no con b!) y sobre todo en mi imaginación...

Harta de imaginar he regresado al país en numerosas ocasiones, pese a que me di la nacionalidad ellos no lo entienden (?) así que a comprar las visas otra vez ¡qué pesadez! y a la cola de extranjeros (que parece la ONU) y es larga y tediosa...alguna vez hago trampa y me cuelo en la de los turcos (¡que soy turca rediez!)...los Polis no me riñen son buenos conmigo me sellan el pasaporte y Merhaba!! ¡Ya estoy dentro!

Visiten Turquía: No se la pierdan